名流网
热搜词: 证券(22) 产权(1)
您的位置:首页 > 科技 > 游戏 > 谢晋导演《大李小李和老李》沪语版重映一票难求

谢晋导演《大李小李和老李》沪语版重映一票难求

2019-04-16 来源:中国经济网  浏览:    关键词:大李小李和老李,谢晋,电影,电影节,影视,喜剧片,剧情片,中国电影

《大李小李和老李》剧照。

大光明影院放一场谢晋导演的《大李小李和老李》,电影票“秒光”,楼上楼下济济一堂。

谢晋导演手势老辣,他只导过《大李小李和老李》这一部喜剧,但从1962年首映起,是从不过时的爆款。

最近这次放映又特殊些,观众看到的是阔别上海半个世纪的“沪语原声”版,刘侠声、文彬彬、范哈哈这些昔日滑稽戏大腕的原版上海话再现于电影院。

谢晋终身只拍了一部喜剧电影,但它有三个版本去年上海国际电影节期间,全新沪语配音的修复版《大李小李和老李》引发了惊动,在抢票的热潮中,有电影史专家和学者发话:“沪语版是真的好!”这群行家是抢在普通观众前看了新配音的修复版么?并不是。

这牵扯出一条旧闻——《大李小李和老李》的公映版是普通话配音的,但影片拍摄时,演员们都用上海话扮演,这条原装的沪语音轨也不时都在。

在上海电影节老电影修复部门投入“新配”版的同时,中国电影资料馆把原装版做好了2K修复,曾在2017年的资料馆日常学术放映中放过一场。

因拷贝的缘由,原声版《大李小李和老李》不带字幕,返乡探亲,对上海土生土长的乡里乡亲不存在观看障碍,只平添亲切的意趣。

比较耐人寻味的是2017年底在北京的那场放映,当时,北方观众并没有埋怨“听不懂”,反而觉得方言扮演补足了这部电影幅员上缺失的一块,特别是看过普通话版的很多观众,在资料馆的放映后去影评社交网站留言,影迷的长短评和影史专家的意见高度分歧:沪语版是真的好。

梳理《大李小李和老李》的三个版本——1962年公映的普通话版、2018年的全新沪语配音版和作为学术资料保管下来的沪语原声版——是件有意义的事,方言对扮演的参与和影响,致使对整部影片的塑造,言语在时间中的流变以及这些变化的不可逆和难以复制,这些复杂的命题都在谢晋导演独一的喜剧电影里有着直观考证。

方言不是噱头,是生活的一部分,塑造着人物无论是出于影片制造本钱还是为了适合推行,普通话配音的《大李小李和老李》依然具备一部优秀喜剧的质地,谢晋导演的镜头言语利落,剪辑手法俊俏,他的精确的电影感至今是教科书普通的存在,高级文雅的笑料和剧作更足以让当代的喜剧人汗颜。

但也得招认,把工人新村里划一的上海话和苏北话改成字正腔圆的普通话,戏剧情境的生活感和鲜活感变得不那么完好,言语频道的转化让原本生活气息浓郁的扮演多了一层说不清道不明的舞台感。

方言不是文艺或喜剧的噱头,它是扮演中不能切割的一部分。

方言在电影里的渗透,是一种生活的真实。

假如贾樟柯让他电影里的山西小镇青年们讲一口大都会青年的规范普通话,那要多尴尬?假如巩俐在《秋菊打官司》里用字正腔圆的普通话重复说着那句“我不服,我就是不服。

”谁能信她是一没文化的农妇?《小小得月楼》里的苏州厨子们要是说起普通话,只怕那道苏州名菜“甫里鸡”要变了味。

方言不动声色地塑造着人物,也决议了电影的气息。

《股疯》被以为是1990年代上海电影的喜剧代表作,其实电影描画的是一些很伤感的事,倾家荡产,夫妻离心,隔岸观火。

但它一直传送谐谑的氛围,苦作乐时乐亦苦,这和剧作细节有关,和演员扮演有关,最重要是和方言对白的表现力维系在一同。

电影里此起彼伏的上海话、宁波话、绍兴话、苏州话、苏北话和广东话,交错出一股子生活生猛的劲头,自行车从马路穿进步高里的弄堂,小老百姓们挨不到鲜花着锦,还是要烈火烹油地活着。

潘虹在《苦恼人的笑》里是那样高傲的女神,到了《股疯》,烫起俗气的大波浪,爆出上海话当卖票员,真是爽利生动。

也正是由于方言过火深化地参与了生活,要把它用得妥又贴,很大水平成了时期剧的专利。

《大李小李和老李》的原声版和新配音版的对比就特别明显。

不能武断地评论新配版“不行”,可是言语是在变化的,逝者如斯,时过境迁,工人新村的言语和语境都过去了,半个世纪的时光成了跨不过沟壑。

重新配音,是让今天的上海话去面对50年前的“年代剧”,对比原声,显露了力不从心。

这也能部分地解释有些影视剧里的上海话为啥总让观众膈应,从电影《长恨歌》到《罗曼蒂克消亡史》都没幸免,这不是演员能不能说规范上海话的问题,而是方言对白的信服力自身根基出了问题,和戏剧规则的情境、和生活的质地南辕北辙,成了不伦不类的“舞台腔”。

就这一点而言,原声版《大李小李和老李》让“老上海”激动,还真不只是出于情怀。

刘侠声、文彬彬、范哈哈这些滑稽前辈们让观众听到,电影里上海话不是拿腔拿调的矫饰,它是生活的,也是这份生活的温度和厚度,添加了电影的魅力。

版权声明:

本网仅为发布的内容提供存储空间,不对发表、转载的内容提供任何形式的保证。凡本网注明“来源:XXX网络”的作品,均转载自其它媒体,著作权归作者所有,商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

我们尊重并感谢每一位作者,均已注明文章来源和作者。如因作品内容、版权或其它问题,请及时与我们联系,联系邮箱:service@qeerd.com,投稿邮箱:tougao@qeerd.com